Yasin Fadhilah
يٰسۤ ۚ ١
yâ sîn
Yâ Sîn.
يٰسۤ يٰسۤ يٰسۤ يٰسۤ يٰسۤ يٰسۤ
Yâ Sîn Yâ Sîn Yâ Sîn Yâ Sîn Yâ Sîn Yâ Sîn
Yâ Sîn Yâ Sîn Yâ Sîn Yâ Sîn Yâ Sîn Yâ Sîn
وَالْقُرْاٰنِ الْحَكِيْمِۙ ٢
wal-qur`ânil-ḫakîm
Demi Al-Qur’an yang penuh hikmah,
اِنَّكَ لَمِنَ الْمُرْسَلِيْنَۙ ٣
innaka laminal-mursalîn
Sesungguhnya engkau (Nabi Muhammad) benar-benar salah seorang dari rasul-rasul
عَلٰى صِرَاطٍ مُّسْتَقِيْمٍۗ ٤
‘alâ shirâthim mustaqîm
(yang berada) di atas jalan yang lurus,
تَنْزِيْلَ الْعَزِيْزِ الرَّحِيْمِۙ ٥
tanzîlal-‘azîzir-raḫîm
(sebagai wahyu) yang diturunkan oleh (Allah) Yang Mahaperkasa lagi Maha Penyayang,
لِتُنْذِرَ قَوْمًا مَّآ اُنْذِرَ اٰبَاۤؤُهُمْ فَهُمْ غٰفِلُوْنَ ٦
litundzira qaumam mâ undzira âbâ`uhum fa hum ghâfilûn
agar engkau (Nabi Muhammad) memberi peringatan kepada suatu kaum yang nenek moyang mereka belum pernah diberi peringatan, sehingga mereka lalai.
لَقَدْ حَقَّ الْقَوْلُ عَلٰٓى اَكْثَرِهِمْ فَهُمْ لَا يُؤْمِنُوْنَ ٧
laqad ḫaqqal-qaulu ‘alâ aktsarihim fa hum lâ yu`minûn
Sungguh, benar-benar berlaku perkataan (ketetapan takdir) terhadap kebanyakan mereka, maka mereka tidak akan beriman.
اِنَّا جَعَلْنَا فِيْٓ اَعْنَاقِهِمْ اَغْلٰلًا فَهِيَ اِلَى الْاَذْقَانِ فَهُمْ مُّقْمَحُوْنَ ٨
innâ ja‘alnâ fî a‘nâqihim aghlâlan fa hiya ilal-adzqâni fa hum muqmaḫûn
Sesungguhnya Kami telah memasang belenggu di leher mereka, lalu (tangan mereka yang terbelenggu diangkat) ke dagu, karena itu mereka tertengadah.
وَجَعَلْنَا مِنْۢ بَيْنِ اَيْدِيْهِمْ سَدًّا وَّمِنْ خَلْفِهِمْ سَدًّا فَاَغْشَيْنٰهُمْ فَهُمْ لَا يُبْصِرُوْنَ ٩
wa ja‘alnâ mim baini aidîhim saddaw wa min khalfihim saddan fa aghsyainâhum fa hum lâ yubshirûn
Kami memasang penghalang di hadapan mereka dan di belakang mereka, sehingga Kami menutupi (pandangan) mereka. Mereka pun tidak dapat melihat.
اَللّٰهُمَّ صَلِّ وَسَلِّمْ عَلَى سَيِّدِنَا مُحَمَّدٍ صَلَاةَ وَسَلَامَ أَهْلِ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرَضِيْنَ عَلَيْهِ، وَأَجْرِ يَا مَوْلَانَا لُطْفَكَ الْخَفِيَّ فِي أَمْرِنَا وَمَنْ مَعَنَا وَأَرِنَا سِرَّ جَمِيْلِ صُنْعِكَ فِيْمَا نُرِيْدُهُ وَنُؤَمِّلُهُ مِنْكَ يَا اَللّٰهُ يَا سَمِيْعُ يَا قَرِيْبُ يَارَبَّ الْعَالَمِيْنَ، وَأَغْشِ عَنَّا وَمَنْ مَعَنَا أَبْصَارَ الْأَشْرَارِ وَالظَّلَمَةِ حَتَّى لَا نُبَالِيَ بِأَبْصَارِهِمْ. يَكَادُ سَنَا بَرْقِهِ يَذْهَبُ بِالْأَبْصَارِ يُقَلِّبُ اللهُ اللَّيْلَ وَالنَّهَارَ إِنَّ فِي ذَلِكَ لَعِبْرَةً لِأُولِي الْأَبْصَارِ، اَللّٰهُمَّ يَا مَنْ نُوْرُهُ فِي سِرِّهِ وَسِرُّهُ فِي خَلْقِهِ أَخْفِنَا وَمَنْ مَعَنَا عَنْ عُيُوْنِ الْأَعْدَاءِ وَالْحَاقِدِيْنَ وَالْحَاسِدِيْنَ وَالطَّاغِيْنَ كَمَا أَخْفَيْتَ الرُّوْحَ فِي الْجَسَدِ يَا اَللّٰهُ
Allâhumma shalli wa sallim ‘alâ sayyidinâ Muḫammadin shalâta wa salâma ahlis-samâwâti wal-aradlîna ‘alaihi, wa ajri yâ maulânâ luthfakal-khafiyya fî amrinâ wa man ma‘anâ wa arinâ sirra jamîli shun‘ika fîmâ nurîduhu wa nu’ammiluhu minka yâ Allâhu yâ samî‘u yâ qarîbu yâ rabbal-‘âlamîn(a), wa aghshi ‘annâ wa man ma‘anâ abshâral-asyârri wadh-dhalamati ḫattâ lâ nubâliya bi abshârihim. yakâdu sanâ barqihi yadzhabu bil-abshâr(i) yuqallibullâhul-laila wan-nahâr(a) inna fî dzâlika la‘ibratal li’ûlil-abshâr(i), Allâhumma yâ man nûruhu fî sirrihi wa sirruhu fî khalqihi akhfinâ wa man ma‘anâ ‘an ‘uyûnil-a‘dâ’i wal-ḫâqidîna wal-ḫâsidîna wath-thâghîna kamâ akhfaitar-rûḫa fil-jasadi yâ Allâh(u).
Ya Allah, limpahkanlah shalawat dan salam kepada junjungan kami Nabi Muhammad, shalawat dan salamnya para penghuni langit dan bumi kepada beliau. Ya Tuhan kami, berilah kelancaran kelembutan-Mu yang tersembunyi dalam urusan kami dan orang-orang yang bersama kami, dan perlihatkanlah kepada kami rahasia keindahan ciptaan-Mu dalam apa yang kami inginkan dan kami harapkan dari-Mu. Ya Allah, wahai Dzat Yang Maha Mendengar, wahai Dzat Yang Maha Dekat, wahai Tuhan semesta alam. Dan tutuplah dari kami dan orang-orang yang bersama kami penglihatan orang-orang jahat dan orang-orang zalim, sehingga kami tidak peduli dengan penglihatan mereka. Kilauan kilatnya hampir-hampir menghilangkan penglihatan. Allah mempergilirkan malam dan siang. Sesungguhnya pada yang demikian itu terdapat pelajaran yang besar bagi orang-orang yang mempunyai penglihatan. Ya Allah, wahai Dzat yang cahaya-Nya ada dalam rahasia-Nya dan rahasia-Nya ada dalam ciptaan-Nya, sembunyikanlah kami dan orang-orang yang bersama kami dari mata musuh-musuh, orang-orang yang dengki, dan orang-orang yang melampaui batas, sebagaimana Engkau menyembunyikan ruh di dalam jasad, ya Allah.
وَسَوَاۤءٌ عَلَيْهِمْ ءَاَنْذَرْتَهُمْ اَمْ لَمْ تُنْذِرْهُمْ لَا يُؤْمِنُوْنَ ١٠
wa sawâ`un ‘alaihim a andzartahum am lam tundzir-hum lâ yu`minûn
Sama saja bagi mereka, apakah engkau (Nabi Muhammad) memberi peringatan kepada mereka atau tidak. Mereka (tetap) tidak akan beriman.
اِنَّمَا تُنْذِرُ مَنِ اتَّبَعَ الذِّكْرَ وَخَشِيَ الرَّحْمٰنَ بِالْغَيْبِۚ فَبَشِّرْهُ بِمَغْفِرَةٍ وَّاَجْرٍ كَرِيْمٍ ١١
innamâ tundziru manittaba‘adz-dzikra wa khasyiyar-raḫmâna bil-ghaîb, fa basysyir-hu bimaghfiratiw wa ajring karîm
Sesungguhnya engkau (Nabi Muhammad) hanya (bisa) memberi peringatan kepada orang-orang yang mau mengikutinya dan yang takut kepada Tuhan Yang Maha Pengasih tanpa melihat-Nya. Berilah mereka kabar gembira dengan ampunan dan pahala yang mulia.
اَللّٰهُمَّ بَشِّرْنَا بِمَغْفِرَةٍ وَأَجْرٍ كَرِيْمٍ، وَقَرِّبْنَا إِلَيْكَ قُرْبَ الْعَارِفِيْنَ وَنَزِّهْنَا عَنِ الْفَوَاحِشِ مَا ظَهَرَ مِنْهَا وَمَا بَطَنَ وَأَزِلْ عَنَّا عَلَائِقَ الذَّمِّ وَالطَّبْعِ لِنَكُوْنَ مِنَ الْمُتَطَهِّرِيْنَ، يَا اللّٰهُ يَانُوْرُ يَا حَقُّ يَا مُبِيْنُ يَا قَدِيْمَ الْإِحْسَانِ إِحْسَانُكَ الْقَدِيْمُ، اُكْسُنَا مِنْ نُوْرِكَ وَعَلِّمْنَا مِنْ عِلْمِكَ وَأَفْهِمْنَا عَنْكَ وَأَسْمِعْنَا مِنْكَ وَبَصِّرْنَا بِكَ وَأَقِمْنَا بِشُهُوْدِكَ وَأَلْبِسْنَا لِبَاسَ التَّقْوَى مِنْكَ إِنَّكَ عَلَى كُلِّ شَيْءٍ قَدِيْرٌ، يَاسَمِيْعُ يَا عَلِيْمُ يَا حَلِيْمُ يَا عَلِيُّ يَا عَظِيْمُ
Allâhumma basysyirnâ bimaghfiratiw wa ajring karîm(in), wa qarribnâ ilaika qurbil-‘ârifîna wa nazihhnâ ‘anil-fawâḫisyi mâ zhahara minhâ wa mâ bathana wa azil ‘annâ ‘alâ’iqadz-dzammi wath-thab‘i linakûna minal-mutathahhirîn(a), yâ Allâhu yâ nûru yâ ḫaqqu yâ mubînu yâ qadîmal-iḫsâni iḫsânukal-qadîm(u), uksunâ min nûrika wa ‘allimnâ min ‘ilmika wa afhimnâ ‘anka wa asmi‘nâ minka wa bashshirnâ bika wa aqimnâ bisyuhûdika wa albisnâ libâsat-taqwâ minka innaka ‘alâ kulli syai’in qadîr(un), yâ samî‘u yâ ‘alîmu yâ ḫalîmu yâ ‘aliyyu yâ ‘adhîm(u).
Ya Allah, berilah kami kabar gembira dengan ampunan dan pahala yang mulia, dan dekatkanlah kami kepada-Mu dengan kedekatan orang-orang yang arif, dan sucikanlah kami dari perbuatan-perbuatan keji, baik yang tampak maupun yang tersembunyi, dan hilangkanlah dari kami segala ikatan celaan dan tabiat buruk, agar kami menjadi orang-orang yang bersuci. Ya Allah, wahai Cahaya, wahai Kebenaran, wahai Yang Maha Menjelaskan, wahai Yang Maha Dahulu kebaikan-Nya, kebaikan-Mu yang dahulu. Selimutkanlah kami dengan cahaya-Mu, dan ajarkanlah kami dari ilmu-Mu, dan berilah kami pemahaman tentang-Mu, dan perdengarkanlah kami dari-Mu, dan berilah kami penglihatan dengan-Mu, dan teguhkanlah kami dengan persaksian kepada-Mu, dan pakaikanlah kami pakaian takwa dari-Mu. Sesungguhnya Engkau Maha Kuasa atas segala sesuatu. Wahai Yang Maha Mendengar, wahai Yang Maha Mengetahui, wahai Yang Maha Penyantun, wahai Yang Maha Tinggi, wahai Yang Maha Agung.
اِنَّا نَحْنُ نُحْيِ الْمَوْتٰى وَنَكْتُبُ مَا قَدَّمُوْا وَاٰثَارَهُمْۗ وَكُلَّ شَيْءٍ اَحْصَيْنٰهُ فِيْٓ اِمَامٍ مُّبِيْنٍࣖ ١٢
innâ naḫnu nuḫyil-mautâ wa naktubu mâ qaddamû wa âtsârahum, wa kulla syai`in aḫshainâhu fî imâmim mubîn
Sesungguhnya Kamilah yang menghidupkan orang-orang yang mati dan Kami (pulalah) yang mencatat apa yang telah mereka kerjakan dan bekas-bekas yang mereka (tinggalkan). Segala sesuatu Kami kumpulkan dalam kitab induk yang nyata (Lauh Mahfuz).
وَاضْرِبْ لَهُمْ مَّثَلًا اَصْحٰبَ الْقَرْيَةِۘ اِذْ جَاۤءَهَا الْمُرْسَلُوْنَۚ ١٣
wadlrib lahum matsalan ash-ḫâbal-qaryah, idz jâ`ahal-mursalûn
Buatlah suatu perumpamaan bagi mereka (kaum kafir Makkah), yaitu penduduk suatu negeri, ketika para utusan datang kepada mereka,
اِذْ اَرْسَلْنَآ اِلَيْهِمُ اثْنَيْنِ فَكَذَّبُوْهُمَا فَعَزَّزْنَا بِثَالِثٍ فَقَالُوْٓا اِنَّآ اِلَيْكُمْ مُّرْسَلُوْنَ ١٤
idz arsalnâ ilaihimutsnaini fa kadzdzabûhumâ fa ‘azzaznâ bitsâlitsin fa qâlû innâ ilaikum mursalûn
(yaitu) ketika Kami mengutus kepada mereka dua orang utusan, lalu mereka mendustakan keduanya. Kemudian Kami menguatkan dengan (utusan) yang ketiga. Maka, ketiga (utusan itu) berkata, “Sesungguhnya kami adalah orang-orang yang diutus kepadamu.”
قَالُوْا مَآ اَنْتُمْ اِلَّا بَشَرٌ مِّثْلُنَاۙ وَمَآ اَنْزَلَ الرَّحْمٰنُ مِنْ شَيْءٍۙ اِنْ اَنْتُمْ اِلَّا تَكْذِبُوْنَ ١٥
qâlû mâ antum illâ basyarum mitslunâ wa mâ anzalar-raḫmânu min syai`in in antum illâ takdzibûn
Mereka (penduduk negeri) menjawab, “Kamu tidak lain hanyalah manusia seperti kami. (Allah) Yang Maha Pengasih tidak (pernah) menurunkan sesuatu apa pun. Kamu hanyalah berdusta.”
قَالُوْا رَبُّنَا يَعْلَمُ اِنَّآ اِلَيْكُمْ لَمُرْسَلُوْنَ ١٦
qâlû rabbunâ ya‘lamu innâ ilaikum lamursalûn
Mereka (para rasul) berkata, “Tuhan kami mengetahui bahwa sesungguhnya kami benar-benar para utusan(-Nya) kepadamu.
وَمَا عَلَيْنَآ اِلَّا الْبَلٰغُ الْمُبِيْنُ ١٧
wa mâ ‘alainâ illal-balâghul-mubîn
Adapun kewajiban kami hanyalah menyampaikan (perintah Allah) yang jelas.”
قَالُوْٓا اِنَّا تَطَيَّرْنَا بِكُمْۚ لَىِٕنْ لَّمْ تَنْتَهُوْا لَنَرْجُمَنَّكُمْ وَلَيَمَسَّنَّكُمْ مِّنَّا عَذَابٌ اَلِيْمٌ ١٨
qâlû innâ tathayyarnâ bikum, la`il lam tantahû lanarjumannakum wa layamassannakum minnâ ‘adzâbun alîm
Mereka (penduduk negeri) menjawab, “Sesungguhnya kami bernasib malang karenamu. Sungguh, jika kamu tidak berhenti (menyeru kami), niscaya kami merajam kamu dan kamu pasti akan merasakan siksaan yang pedih dari kami.”
قَالُوْا طَاۤىِٕرُكُمْ مَّعَكُمْۗ اَىِٕنْ ذُكِّرْتُمْۗ بَلْ اَنْتُمْ قَوْمٌ مُّسْرِفُوْنَ ١٩
qâlû thâ`irukum ma‘akum, a in dzukkirtum, bal antum qaumum musrifûn
Mereka (para rasul) berkata, “Kemalangan kamu itu (akibat perbuatan) kamu sendiri. Apakah karena kamu diberi peringatan, (lalu kamu menjadi malang)? Sebenarnya kamu adalah kaum yang melampaui batas.”
وَجَاۤءَ مِنْ اَقْصَا الْمَدِيْنَةِ رَجُلٌ يَّسْعٰى قَالَ يٰقَوْمِ اتَّبِعُوا الْمُرْسَلِيْنَۙ ٢٠
wa jâ`a min aqshal-madînati rajuluy yas‘â qâla yâ qaumittabi‘ul-mursalîn
Datanglah dengan bergegas dari ujung kota, seorang laki-laki. Dia berkata, “Wahai kaumku, ikutilah para rasul itu!
اتَّبِعُوْا مَنْ لَّا يَسْـَٔلُكُمْ اَجْرًا وَّهُمْ مُّهْتَدُوْنَ ٢١
ittabi‘û mal lâ yas`alukum ajraw wa hum muhtadûn
Ikutilah orang yang tidak meminta imbalan (dalam berdakwah) kepadamu. Mereka adalah orang-orang yang mendapat petunjuk.
وَمَا لِيَ لَآ اَعْبُدُ الَّذِيْ فَطَرَنِيْ وَاِلَيْهِ تُرْجَعُوْنَ ٢٢
wa mâ liya lâ a‘budulladzî fatharanî wa ilaihi turja‘ûn
Apa (alasanku) untuk tidak menyembah (Allah) yang telah menciptakanku dan hanya kepada-Nyalah kamu akan dikembalikan.
ءَاَتَّخِذُ مِنْ دُوْنِهٖٓ اٰلِهَةً اِنْ يُّرِدْنِ الرَّحْمٰنُ بِضُرٍّ لَّا تُغْنِ عَنِّيْ شَفَاعَتُهُمْ شَيْـًٔا وَّلَا يُنْقِذُوْنِۚ ٢٣
a attakhidzu min dûnihî âlihatan iy yuridnir-raḫmânu bidlurril lâ tughni ‘annî syafâ‘atuhum syai`aw wa lâ yungqidzûn
Mengapa aku (harus) mengambil sembahan-sembahan selain-Nya? Jika (Allah) Yang Maha Pengasih menghendaki bencana terhadapku, pasti pertolongan mereka tidak berguna sama sekali bagi diriku dan mereka (juga) tidak dapat menyelamatkanku.
اِنِّيْٓ اِذًا لَّفِيْ ضَلٰلٍ مُّبِيْنٍ ٢٤
innî idzal lafî dlalâlim mubîn
Sesungguhnya aku (jika berbuat) begitu, pasti berada dalam kesesatan yang nyata.
اِنِّيْٓ اٰمَنْتُ بِرَبِّكُمْ فَاسْمَعُوْنِۗ ٢٥
innî âmantu birabbikum fasma‘ûn
Sesungguhnya aku telah beriman kepada Tuhanmu. Maka, dengarkanlah (pengakuan)-ku.”
قِيْلَ ادْخُلِ الْجَنَّةَۗ قَالَ يٰلَيْتَ قَوْمِيْ يَعْلَمُوْنَۙ ٢٦
qîladkhulil-jannah, qâla yâ laita qaumî ya‘lamûn
Dikatakan (kepadanya), “Masuklah ke surga.” Dia (laki-laki itu) berkata, “Aduhai, sekiranya kaumku mengetahui
بِمَا غَفَرَ لِيْ رَبِّيْ وَجَعَلَنِيْ مِنَ الْمُكْرَمِيْنَ ٢٧
bimâ ghafara lî rabbî wa ja‘alanî minal-mukramîn
(bagaimana) Tuhanku mengampuniku dan menjadikanku termasuk orang-orang yang dimuliakan.”
اَللّٰهُمَّ صَلِّ عَلَى سَيِّدِنَا مُحَمَّدٍ وَعَلَى اٰلِ سَيِّدِنَا مُحَمَّدٍ وَبَارِكْ وَسَلِّمْ، اَللّٰهُمَ أَكْرِمْنَا بِالْفَهْمِ وَالْحِفْظِ فِي الْكِتَابِ وَالسُّنَّةِ وَعُلُوْمِهِمَا وَقَضَاءِ الدُّيُونِ وَ الْحَوَائِجِ فِي الدُّنْيَا وَالْاٰخِرَةِ، إِنَّكَ عَلَى كُلِّ شَيْءٍ قَدِيرٌ
Allâhumma shalli ‘alâ sayyidinâ Muḫammadin wa ‘alâ âli sayyidinâ Muḫammadin wa bârik wa sallim, Allâhumma akrimnâ bil-fahmi wal-ḫifzhi fil-kitâbi was-sunnati wa ‘ulûmihimâ wa qadhâ’id-duyûni wal-ḫawâ’iji fid-dunyâ wal-âkhirati, innaka ‘alâ kulli syai’in qadîr(un).
Ya Allah, limpahkanlah shalawat kepada junjungan kami Nabi Muhammad dan kepada keluarga junjungan kami Nabi Muhammad, berilah keberkahan dan keselamatan. Ya Allah, muliakanlah kami dengan pemahaman dan hafalan dalam Al-Qur’an dan Sunnah serta ilmu-ilmu keduanya, dan dalam melunasi hutang-hutang dan memenuhi kebutuhan-kebutuhan di dunia dan akhirat. Sesungguhnya Engkau Maha Kuasa atas segala sesuatu.
وَمَآ اَنْزَلْنَا عَلٰى قَوْمِهٖ مِنْۢ بَعْدِهٖ مِنْ جُنْدٍ مِّنَ السَّمَاۤءِ وَمَا كُنَّا مُنْزِلِيْنَ ٢٨
wa mâ anzalnâ ‘alâ qaumihî mim ba‘dihî min jundim minas-samâ`i wa mâ kunnâ munzilîn
Setelah dia (dibunuh), Kami tidak menurunkan satu pasukan pun dari langit kepada kaumnya dan Kami tidak perlu menurunkannya.
اِنْ كَانَتْ اِلَّا صَيْحَةً وَّاحِدَةً فَاِذَا هُمْ خٰمِدُوْنَ ٢٩
ing kânat illâ shaiḫataw wâḫidatan fa idzâ hum khâmidûn
(Azab mereka) itu cukup dengan satu teriakan saja. Maka, seketika itu mereka mati.
يٰحَسْرَةً عَلَى الْعِبَادِۚ مَا يَأْتِيْهِمْ مِّنْ رَّسُوْلٍ اِلَّا كَانُوْا بِهٖ يَسْتَهْزِءُوْنَ ٣٠
yâ ḫasratan ‘alal-‘ibâd, mâ ya`tîhim mir rasûlin illâ kânû bihî yastahzi`ûn
Alangkah besar penyesalan diri para hamba itu. Setiap datang seorang rasul kepada mereka, mereka selalu memperolok-olokkannya.
اَلَمْ يَرَوْا كَمْ اَهْلَكْنَا قَبْلَهُمْ مِّنَ الْقُرُوْنِ اَنَّهُمْ اِلَيْهِمْ لَا يَرْجِعُوْنَ ٣١
a lam yarau kam ahlaknâ qablahum minal-qurûni annahum ilaihim lâ yarji‘ûn
Tidakkah mereka mengetahui berapa banyak umat sebelum mereka yang telah Kami binasakan. Mereka (setelah binasa) tidak ada yang kembali kepada mereka (di dunia).
وَاِنْ كُلٌّ لَّمَّا جَمِيْعٌ لَّدَيْنَا مُحْضَرُوْنَࣖ ٣٢
wa ing kullul lammâ jamî‘ul ladainâ muḫdlarûn
Tidak ada satu (umat) pun, kecuali semuanya akan dihadirkan kepada Kami (untuk dihisab).
وَاٰيَةٌ لَّهُمُ الْاَرْضُ الْمَيْتَةُۖ اَحْيَيْنٰهَا وَاَخْرَجْنَا مِنْهَا حَبًّا فَمِنْهُ يَأْكُلُوْنَ ٣٣
wa âyatul lahumul-ardlul-maitatu aḫyainâhâ wa akhrajnâ min-hâ ḫabban fa min-hu ya`kulûn
Suatu tanda (kekuasaan-Nya) bagi mereka adalah bumi yang mati (tandus lalu) Kami menghidupkannya dan mengeluarkan darinya biji-bijian kemudian dari (biji-bijian) itu mereka makan.
وَجَعَلْنَا فِيْهَا جَنّٰتٍ مِّنْ نَّخِيْلٍ وَّاَعْنَابٍ وَّفَجَّرْنَا فِيْهَا مِنَ الْعُيُوْنِۙ ٣٤
wa ja‘alnâ fîhâ jannâtim min nakhîliw wa a‘nâbiw wa fajjarnâ fîhâ minal-‘uyûn
Kami (juga) menjadikan padanya (bumi) kebun-kebun kurma dan anggur serta Kami memancarkan padanya beberapa mata air
لِيَأْكُلُوْا مِنْ ثَمَرِهٖۙ وَمَا عَمِلَتْهُ اَيْدِيْهِمْۗ اَفَلَا يَشْكُرُوْنَ ٣٥
liya`kulû min tsamarihî wa mâ ‘amilat-hu aidîhim, a fa lâ yasykurûn
agar mereka dapat makan dari buahnya, dan dari hasil usaha tangan mereka. Mengapa mereka tidak bersyukur?
سُبْحٰنَ الَّذِيْ خَلَقَ الْاَزْوَاجَ كُلَّهَا مِمَّا تُنْۢبِتُ الْاَرْضُ وَمِنْ اَنْفُسِهِمْ وَمِمَّا لَا يَعْلَمُوْنَ ٣٦
sub-ḫânalladzî khalaqal-azwâja kullahâ mimmâ tumbitul-ardlu wa min anfusihim wa mimmâ lâ ya‘lamûn
Mahasuci (Allah) yang telah menciptakan semuanya berpasang-pasangan, baik dari apa yang ditumbuhkan oleh bumi dan dari diri mereka sendiri maupun dari apa yang tidak mereka ketahui.
وَاٰيَةٌ لَّهُمُ الَّيْلُۖ نَسْلَخُ مِنْهُ النَّهَارَ فَاِذَا هُمْ مُّظْلِمُوْنَۙ ٣٧
wa âyatul lahumul-lailu naslakhu min-hun-nahâra fa idzâ hum mudhlimûn
Suatu tanda juga (atas kekuasaan Allah) bagi mereka adalah malam. Kami pisahkan siang dari (malam) itu. Maka, seketika itu mereka (berada dalam) kegelapan.
وَالشَّمْسُ تَجْرِيْ لِمُسْتَقَرٍّ لَّهَاۗ ذٰلِكَ تَقْدِيْرُ الْعَزِيْزِ الْعَلِيْمِۗ ٣٨
wasy-syamsu tajrî limustaqarril lahâ, dzâlika taqdîrul-‘azîzil-‘alîm, dzâlika taqdîrul-‘azîzil-‘alîm
(Suatu tanda juga atas kekuasaan Allah bagi mereka adalah) matahari yang berjalan di tempat peredarannya. Demikianlah ketetapan (Allah) Yang Mahaperkasa lagi Maha Mengetahui. Demikianlah ketetapan (Allah) Yang Mahaperkasa lagi Maha Mengetahui.
ذٰلِكَ تَقْدِيْرُ الْعَزِيْزِ الْعَلِيْمِ. ذٰلِكَ تَقْدِيْرُ الْعَزِيْزِ الْعَلِيْمِ. ذٰلِكَ تَقْدِيْرُ الْعَزِيْزِ الْعَلِيْمِ. ذٰلِكَ تَقْدِيْرُ الْعَزِيْزِ الْعَلِيْمِ. ذٰلِكَ تَقْدِيْرُ الْعَزِيْزِ الْعَلِيْمِ. ذٰلِكَ تَقْدِيْرُ الْعَزِيْزِ الْعَلِيْمِ. ذٰلِكَ تَقْدِيْرُ الْعَزِيْزِ الْعَلِيْمِ. ذٰلِكَ تَقْدِيْرُ الْعَزِيْزِ الْعَلِيْمِ. ذٰلِكَ تَقْدِيْرُ الْعَزِيْزِ الْعَلِيْمِ. ذٰلِكَ تَقْدِيْرُ الْعَزِيْزِ الْعَلِيْمِ. ذٰلِكَ تَقْدِيْرُ الْعَزِيْزِ الْعَلِيْمِ. ذٰلِكَ تَقْدِيْرُ الْعَزِيْزِ الْعَلِيْمِ. ذٰلِكَ تَقْدِيْرُ الْعَزِيْزِ الْعَلِيْمِ.
dzâlika taqdîrul-‘azîzil-‘alîm(i). dzâlika taqdîrul-‘azîzil-‘alîm(i). dzâlika taqdîrul-‘azîzil-‘alîm(i). dzâlika taqdîrul-‘azîzil-‘alîm(i). dzâlika taqdîrul-‘azîzil-‘alîm(i). dzâlika taqdîrul-‘azîzil-‘alîm(i). dzâlika taqdîrul-‘azîzil-‘alîm(i). dzâlika taqdîrul-‘azîzil-‘alîm(i). dzâlika taqdîrul-‘azîzil-‘alîm(i). dzâlika taqdîrul-‘azîzil-‘alîm(i). dzâlika taqdîrul-‘azîzil-‘alîm(i). dzâlika taqdîrul-‘azîzil-‘alîm(i). dzâlika taqdîrul-‘azîzil-‘alîm(i).
Demikianlah ketetapan (Allah) Yang Mahaperkasa lagi Maha Mengetahui. Demikianlah ketetapan (Allah) Yang Mahaperkasa lagi Maha Mengetahui. Demikianlah ketetapan (Allah) Yang Mahaperkasa lagi Maha Mengetahui. Demikianlah ketetapan (Allah) Yang Mahaperkasa lagi Maha Mengetahui. Demikianlah ketetapan (Allah) Yang Mahaperkasa lagi Maha Mengetahui. Demikianlah ketetapan (Allah) Yang Mahaperkasa lagi Maha Mengetahui. Demikianlah ketetapan (Allah) Yang Mahaperkasa lagi Maha Mengetahui. Demikianlah ketetapan (Allah) Yang Mahaperkasa lagi Maha Mengetahui. Demikianlah ketetapan (Allah) Yang Mahaperkasa lagi Maha Mengetahui. Demikianlah ketetapan (Allah) Yang Mahaperkasa lagi Maha Mengetahui. Demikianlah ketetapan (Allah) Yang Mahaperkasa lagi Maha Mengetahui. Demikianlah ketetapan (Allah) Yang Mahaperkasa lagi Maha Mengetahui. Demikianlah ketetapan (Allah) Yang Mahaperkasa lagi Maha Mengetahui.
اَللّٰهُمَّ صَلِّ عَلَى سَيِّدِنَا مُحَمَّدٍ وَعَلَى اٰلِ سَيِّدِنَا مُحَمَّدٍ وَبَارِكْ وَسَلِّمْ، اَللّٰهُمَّ إِنَّا نَسْئَلُكَ لَنَا وَلِمَنْ مَعَنَا مِنْ فَضْلِكَ الْعَمِيْمِ الْوَاسِعِ السَّابِغِ مَا تُغْنِيْنَا وَإِيَّاهُمْ بِهِ عَنْ جَمِيْعِ خَلْقِكَ إِنَّكَ عَلَى كُلِّ شَيْءٍ قَدِيرٌ
Allâhumma shalli ‘alâ sayyidinâ Muḫammadin wa ‘alâ âli sayyidinâ Muḫammadin wa bârik wa sallim, Allâhumma innâ nas’aluka lanâ wa liman ma‘anâ min fadhlikal-‘amîmil-wâsi‘is-sâbighi mâ tughnînâ wa iyyâhum bihî ‘an jamî‘i khalqika innaka ‘alâ kulli syai’in qadîr(un).
Ya Allah, limpahkanlah shalawat kepada junjungan kami Nabi Muhammad dan kepada keluarga junjungan kami Nabi Muhammad, berilah keberkahan dan keselamatan. Ya Allah, sesungguhnya kami memohon kepada-Mu bagi kami dan bagi orang-orang yang bersama kami dari karunia-Mu yang agung, luas, dan sempurna, sesuatu yang dengannya Engkau cukupkan kami dan mereka dari semua makhluk-Mu. Sesungguhnya Engkau Maha Kuasa atas segala sesuatu.
وَالْقَمَرَ قَدَّرْنٰهُ مَنَازِلَ حَتّٰى عَادَ كَالْعُرْجُوْنِ الْقَدِيْمِ ٣٩
wal-qamara qaddarnâhu manâzila ḫattâ ‘âda kal-‘urjûnil-qadîm
(Begitu juga) bulan, Kami tetapkan bagi(-nya) tempat-tempat peredaran sehingga (setelah ia sampai ke tempat peredaran yang terakhir,) kembalilah ia seperti bentuk tandan yang tua.
لَا الشَّمْسُ يَنْۢبَغِيْ لَهَآ اَنْ تُدْرِكَ الْقَمَرَ وَلَا الَّيْلُ سَابِقُ النَّهَارِۗ وَكُلٌّ فِيْ فَلَكٍ يَّسْبَحُوْنَ ٤٠
lasy-syamsu yambaghî lahâ an tudrikal-qamara wa lal-lailu sâbiqun-nahâr, wa kullun fî falakiy yasbaḫûn
Tidaklah mungkin bagi matahari mengejar bulan dan malam pun tidak dapat mendahului siang. Masing-masing beredar pada garis edarnya.
وَاٰيَةٌ لَّهُمْ اَنَّا حَمَلْنَا ذُرِّيَّتَهُمْ فِى الْفُلْكِ الْمَشْحُوْنِۙ ٤١
wa âyatul lahum annâ ḫamalnâ dzurriyyatahum fil-fulkil-masy-ḫûn
Suatu tanda (kebesaran Allah) bagi mereka adalah bahwa Kami mengangkut keturunan mereka dalam kapal yang penuh muatan.
وَخَلَقْنَا لَهُمْ مِّنْ مِّثْلِهٖ مَا يَرْكَبُوْنَ ٤٢
wa khalaqnâ lahum mim mitslihî mâ yarkabûn
(Begitu juga) Kami menciptakan untuk mereka dari jenis itu angkutan (lain) yang mereka kendarai.
وَاِنْ نَّشَأْ نُغْرِقْهُمْ فَلَا صَرِيْخَ لَهُمْ وَلَاهُمْ يُنْقَذُوْنَۙ ٤٣
wa in nasya` nughriq-hum fa lâ sharîkha lahum wa lâ hum yungqadzûn
Jika Kami menghendaki, Kami akan menenggelamkan mereka. Kemudian, tidak ada penolong bagi mereka dan tidak (pula) mereka diselamatkan.
اِلَّا رَحْمَةً مِّنَّا وَمَتَاعًا اِلٰى حِيْنٍ ٤٤
illâ raḫmatam minnâ wa matâ‘an ilâ ḫîn
Akan tetapi, (Kami menyelamatkan mereka) karena rahmat yang besar dari Kami dan untuk memberi mereka kesenangan hidup sampai waktu tertentu.
وَاِذَا قِيْلَ لَهُمُ اتَّقُوْا مَا بَيْنَ اَيْدِيْكُمْ وَمَا خَلْفَكُمْ لَعَلَّكُمْ تُرْحَمُوْنَ ٤٥
wa idzâ qîla lahumuttaqû mâ baina aidîkum wa mâ khalfakum la‘allakum tur-ḫamûn
Ketika dikatakan kepada mereka, “Takutlah kamu akan (siksa) yang ada di hadapanmu (di dunia) dan azab yang ada di belakangmu (akhirat) agar kamu mendapat rahmat,” (maka mereka berpaling).
وَمَا تَأْتِيْهِمْ مِّنْ اٰيَةٍ مِّنْ اٰيٰتِ رَبِّهِمْ اِلَّا كَانُوْا عَنْهَا مُعْرِضِيْنَ ٤٦
wa mâ ta`tîhim min âyatim min âyâti rabbihim illâ kânû ‘an-hâ mu‘ridlîn
Tidak satu pun dari tanda-tanda (kebesaran) Tuhan datang kepada mereka, kecuali mereka berpaling darinya.
وَاِذَا قِيْلَ لَهُمْ اَنْفِقُوْا مِمَّا رَزَقَكُمُ اللّٰهُۙ قَالَ الَّذِيْنَ كَفَرُوْا لِلَّذِيْنَ اٰمَنُوْٓا اَنُطْعِمُ مَنْ لَّوْ يَشَاۤءُ اللّٰهُ اَطْعَمَهٗٓۖ اِنْ اَنْتُمْ اِلَّا فِيْ ضَلٰلٍ مُّبِيْنٍ ٤٧
wa idzâ qîla lahum anfiqû mimmâ razaqakumullâhu qâlalladzîna kafarû lilladzîna âmanû a nuth‘imu mal lau yasyâ`ullâhu ath‘amahû in antum illâ fî dlalâlim mubîn
Apabila dikatakan kepada mereka, “Infakkanlah sebagian rezeki yang diberikan Allah kepadamu,” orang-orang yang kufur itu berkata kepada orang-orang yang beriman, “Apakah pantas kami memberi makan kepada orang-orang yang jika Allah menghendaki, Dia akan memberinya makan? Kamu benar-benar dalam kesesatan yang nyata.”
وَيَقُوْلُوْنَ مَتٰى هٰذَا الْوَعْدُ اِنْ كُنْتُمْ صٰدِقِيْنَ ٤٨
wa yaqûlûna matâ hâdzal-wa‘du ing kuntum shâdiqîn
Mereka berkata, “Kapankah janji (hari Kebangkitan) ini (terjadi) jika kamu orang-orang benar?”
مَا يَنْظُرُوْنَ اِلَّا صَيْحَةً وَّاحِدَةً تَأْخُذُهُمْ وَهُمْ يَخِصِّمُوْنَ ٤٩
mâ yandhurûna illâ shaiḫataw wâḫidatan ta`khudzuhum wa hum yakhishshimûn
Mereka hanya menunggu satu teriakan yang akan membinasakan mereka saat mereka (sibuk) bertengkar (tentang urusan dunia).
فَلَا يَسْتَطِيْعُوْنَ تَوْصِيَةً وَّلَآ اِلٰٓى اَهْلِهِمْ يَرْجِعُوْنَࣖ ٥٠
fa lâ yastathî‘ûna taushiyataw wa lâ ilâ ahlihim yarji‘ûn
Oleh sebab itu, mereka tidak dapat berwasiat dan tidak dapat kembali kepada keluarganya.
وَنُفِخَ فِى الصُّوْرِ فَاِذَا هُمْ مِّنَ الْاَجْدَاثِ اِلٰى رَبِّهِمْ يَنْسِلُوْنَ ٥١
wa nufikha fish-shûri fa idzâ hum minal-ajdâtsi ilâ rabbihim yansilûn
Sangkakala pun ditiup dan seketika itu mereka bergerak cepat dari kuburnya menuju kepada Tuhannya.
قَالُوْا يٰوَيْلَنَا مَنْۢ بَعَثَنَا مِنْ مَّرْقَدِنَاۜ هٰذَا مَا وَعَدَ الرَّحْمٰنُ وَصَدَقَ الْمُرْسَلُوْنَ ٥٢
qâlû yâ wailanâ mam ba‘atsanâ mim marqadinâ hâdzâ mâ wa‘adar-raḫmânu wa shadaqal-mursalûn
Mereka berkata, “Celakalah kami! Siapakah yang membangkitkan kami dari tempat tidur kami (kubur)?” (Lalu, dikatakan kepada mereka,) “Inilah yang dijanjikan (Allah) Yang Maha Pengasih dan benarlah para rasul(-Nya).”
اِنْ كَانَتْ اِلَّا صَيْحَةً وَّاحِدَةً فَاِذَا هُمْ جَمِيْعٌ لَّدَيْنَا مُحْضَرُوْنَ ٥٣
ing kânat illâ shaiḫataw wâḫidatan fa idzâ hum jamî‘ul ladainâ muḫdlarûn
Teriakan itu hanya sekali saja, maka seketika itu mereka semua dihadapkan kepada Kami (untuk dihisab).
فَالْيَوْمَ لَا تُظْلَمُ نَفْسٌ شَيْـًٔا وَّلَا تُجْزَوْنَ اِلَّا مَا كُنْتُمْ تَعْمَلُوْنَ ٥٤
fal-yauma lâ tudhlamu nafsun syai`aw wa lâ tujzauna illâ mâ kuntum ta‘malûn
Pada hari itu tidak ada sama sekali orang yang dirugikan sedikit pun. Kamu tidak akan diberi balasan, kecuali atas apa yang telah kamu kerjakan.
اِنَّ اَصْحٰبَ الْجَنَّةِ الْيَوْمَ فِيْ شُغُلٍ فٰكِهُوْنَۚ ٥٥
inna ash-ḫâbal-jannatil-yauma fî syughulin fâkihûn
Sesungguhnya penghuni surga pada hari itu berada dalam kesibukan (sehingga tidak sempat berpikir tentang penghuni neraka) lagi bersenang-senang.
هُمْ وَاَزْوَاجُهُمْ فِيْ ظِلٰلٍ عَلَى الْاَرَاۤىِٕكِ مُتَّكِــُٔوْنَۚ ٥٦
hum wa azwâjuhum fî dhilâlin ‘alal-arâ`iki muttaki`ûn
Mereka dan pasangan-pasangannya berada dalam tempat yang teduh sambil berbaring di atas ranjang berkelambu.
لَهُمْ فِيْهَا فَاكِهَةٌ وَّلَهُمْ مَّا يَدَّعُوْنَۚ ٥٧
lahum fîhâ fâkihatuw wa lahum mâ yadda‘ûn
Di (surga) itu mereka memperoleh buah-buahan dan apa saja yang mereka inginkan.
سَلٰمٌۗ قَوْلًا مِّنْ رَّبٍّ رَّحِيْمٍ ٥٨
salâm, qaulam mir rabbir raḫîm
(Kepada mereka dikatakan,) “Salam sejahtera” sebagai ucapan dari Tuhan Yang Maha Penyayang.
سَلٰمٌ قَوْلًا مِّنْ رَّبٍّ رَّحِيْمٍ. سَلٰمٌ قَوْلًا مِّنْ رَّبٍّ رَّحِيْمٍ. سَلٰمٌ قَوْلًا مِّنْ رَّبٍّ رَّحِيْمٍ. سَلٰمٌ قَوْلًا مِّنْ رَّبٍّ رَّحِيْمٍ. سَلٰمٌ قَوْلًا مِّنْ رَّبٍّ رَّحِيْمٍ. سَلٰمٌ قَوْلًا مِّنْ رَّبٍّ رَّحِيْمٍ. سَلٰمٌ قَوْلًا مِّنْ رَّبٍّ رَّحِيْمٍ. سَلٰمٌ قَوْلًا مِّنْ رَّبٍّ رَّحِيْمٍ. سَلٰمٌ قَوْلًا مِّنْ رَّبٍّ رَّحِيْمٍ. سَلٰمٌ قَوْلًا مِّنْ رَّبٍّ رَّحِيْمٍ. سَلٰمٌ قَوْلًا مِّنْ رَّبٍّ رَّحِيْمٍ. سَلٰمٌ قَوْلًا مِّنْ رَّبٍّ رَّحِيْمٍ. سَلٰمٌ قَوْلًا مِّنْ رَّبٍّ رَّحِيْمٍ. سَلٰمٌ قَوْلًا مِّنْ رَّبٍّ رَّحِيْمٍ. سَلٰمٌ قَوْلًا مِّنْ رَّبٍّ رَّحِيْمٍ.
Salâmun qaulam mir rabbir rahîm(in). Salâmun qaulam mir rabbir rahîm(in). Salâmun qaulam mir rabbir rahîm(in). Salâmun qaulam mir rabbir rahîm(in). Salâmun qaulam mir rabbir rahîm(in). Salâmun qaulam mir rabbir rahîm(in). Salâmun qaulam mir rabbir rahîm(in). Salâmun qaulam mir rabbir rahîm(in). Salâmun qaulam mir rabbir rahîm(in). Salâmun qaulam mir rabbir rahîm(in). Salâmun qaulam mir rabbir rahîm(in). Salâmun qaulam mir rabbir rahîm(in). Salâmun qaulam mir rabbir rahîm(in). Salâmun qaulam mir rabbir rahîm(in). Salâmun qaulam mir rabbir rahîm(in).
“Salam sejahtera” sebagai ucapan dari Tuhan Yang Maha Penyayang. “Salam sejahtera” sebagai ucapan dari Tuhan Yang Maha Penyayang. “Salam sejahtera” sebagai ucapan dari Tuhan Yang Maha Penyayang. “Salam sejahtera” sebagai ucapan dari Tuhan Yang Maha Penyayang. “Salam sejahtera” sebagai ucapan dari Tuhan Yang Maha Penyayang. “Salam sejahtera” sebagai ucapan dari Tuhan Yang Maha Penyayang. “Salam sejahtera” sebagai ucapan dari Tuhan Yang Maha Penyayang. “Salam sejahtera” sebagai ucapan dari Tuhan Yang Maha Penyayang. “Salam sejahtera” sebagai ucapan dari Tuhan Yang Maha Penyayang. “Salam sejahtera” sebagai ucapan dari Tuhan Yang Maha Penyayang. “Salam sejahtera” sebagai ucapan dari Tuhan Yang Maha Penyayang. “Salam sejahtera” sebagai ucapan dari Tuhan Yang Maha Penyayang. “Salam sejahtera” sebagai ucapan dari Tuhan Yang Maha Penyayang. “Salam sejahtera” sebagai ucapan dari Tuhan Yang Maha Penyayang. “Salam sejahtera” sebagai ucapan dari Tuhan Yang Maha Penyayang.
اَللّٰهُمَّ صَلِّ عَلَى سَيِّدِنَا مُحَمَّدٍ وَعَلَى اٰلِ سَيِّدِنَا مُحَمَّدٍ وَبَارِكْ وَسَلِّمْ، اَللّٰهُمَّ سَلَِمْنَا مِنْ اٰفَاتِ الدُّنْيَا وَالْاٰخِرَةِ وَفِتَنِهِمَا إِنَّكَ عَلَى كُلِّ شَيْءٍ قَدِيْرٌ ×٢
Allâhumma shalli ‘alâ sayyidinâ Muḫammadin wa ‘alâ âli sayyidinâ Muḫammadin wa bârik wa sallim, Allâhumma sallimnâ min âfâtid-dunyâ wal-âkhirati wa fitanihimâ innaka ‘alâ kulli syai’in qadîr(un) ×٢
Ya Allah, limpahkanlah shalawat kepada junjungan kami Nabi Muhammad dan kepada keluarga junjungan kami Nabi Muhammad, berilah keberkahan dan keselamatan. Ya Allah, selamatkanlah kami dari bencana dunia dan akhirat serta fitnah keduanya. Sesungguhnya Engkau Maha Kuasa atas segala sesuatu. ×٢
وَامْتَازُوا الْيَوْمَ اَيُّهَا الْمُجْرِمُوْنَ ٥٩
wamtâzul-yauma ayyuhal-mujrimûn
(Dikatakan kepada orang-orang kafir,) “Berpisahlah kamu (dari orang-orang mukmin) pada hari ini, wahai para pendurhaka!
اَلَمْ اَعْهَدْ اِلَيْكُمْ يٰبَنِيْٓ اٰدَمَ اَنْ لَّا تَعْبُدُوا الشَّيْطٰنَۚ اِنَّهٗ لَكُمْ عَدُوٌّ مُّبِيْنٌ ٦٠
a lam a‘had ilaikum yâ banî âdama al lâ ta‘budusy-syaithân, innahû lakum ‘aduwwum mubîn
Bukankah Aku telah berpesan kepadamu dengan sungguh-sungguh, wahai anak cucu Adam, bahwa janganlah kamu menyembah setan? Sesungguhnya setan itu musuh yang nyata bagi kamu.
وَاَنِ اعْبُدُوْنِيْۗ هٰذَا صِرَاطٌ مُّسْتَقِيْمٌ ٦١
wa ani‘budûnî, hâdzâ shirâthum mustaqîm
(Begitu juga bahwa) sembahlah Aku. Inilah jalan yang lurus.”
وَلَقَدْ اَضَلَّ مِنْكُمْ جِبِلًّا كَثِيْرًاۗ اَفَلَمْ تَكُوْنُوْا تَعْقِلُوْنَ ٦٢
wa laqad adlalla mingkum jibillang katsîrâ, a fa lam takûnû ta‘qilûn
Sungguh, ia (setan itu) benar-benar telah menyesatkan sangat banyak orang dari kamu. Maka, apakah kamu tidak mengerti?
هٰذِهٖ جَهَنَّمُ الَّتِيْ كُنْتُمْ تُوْعَدُوْنَ ٦٣
hâdzihî jahannamullatî kuntum tû‘adûn
Inilah (neraka) Jahanam yang dahulu telah diperingatkan kepadamu.
اِصْلَوْهَا الْيَوْمَ بِمَا كُنْتُمْ تَكْفُرُوْنَ ٦٤
ishlauhal-yauma bimâ kuntum takfurûn
Masuklah ke dalamnya pada hari ini karena dahulu kamu mengingkarinya.
اَلْيَوْمَ نَخْتِمُ عَلٰٓى اَفْوَاهِهِمْ وَتُكَلِّمُنَآ اَيْدِيْهِمْ وَتَشْهَدُ اَرْجُلُهُمْ بِمَا كَانُوْا يَكْسِبُوْنَ ٦٥
al-yauma nakhtimu ‘alâ afwâhihim wa tukallimunâ aidîhim wa tasy-hadu arjuluhum bimâ kânû yaksibûn
Pada hari ini Kami membungkam mulut mereka. Tangan merekalah yang berkata kepada Kami dan kaki merekalah yang akan bersaksi terhadap apa yang dahulu mereka kerjakan.
اَللّٰهُمَّ كُفَّ عَنَّا وَمَنْ مَعَنَا أَلْسِنَةَ الْأَعْدَاءِ وَاغْلُلْ أَيْدِيَهُمْ وَأَرْجُلَهُمْ وَارْبُطْ عَلَى قُلُوْبِهِمْ، وَاجْعَلْ بَيْنَنَا وَبَيْنَهُمْ سَدًّا مِنْ نُوْرِ عَظَمَتِكَ وَحِجَابًا مِنْ قُوَّتِكَ وَجُنْدًا مِنْ سُلْطَانِكَ إِنَّكَ حَيٌّ قَادِرٌ مُقْتَدِرٌ قَهَّارٌ، شَاهَتِ الْوُجُوْهُ شَاهَتِ الْوُجُوْهُ شَاهَتِ الْوُجُوْهُ، وَعَمِيَتِ الْأَبْصَارُ وَكَلَّتِ الْأَلْسُنُ وَوَجِلَتِ الْقُلُوبُ، اَللّٰهُمَّ اجْعَلْ خَيْرَهُمْ بَيْنَ أَعْيُنِهِمْ وَشَرَّهُمْ تَحْتَ أَقْدَامِهِمْ وَخَاتَمَ سُلَيْمَانَ بَيْنَ أَكْتَافِهِمْ لَا يَسْمَعُوْنَ وَلَا يُبْصِرُوْنَ وَلَا يَنْطِقُوْنَ بِحَقِّ كۤهٰـيٰعۤصۤ فَسَيَكْفِيْكَهُمُ اللّٰهُ وَهُوَ السَّمِيْعُ الْعَلِيْمُ
Allâhumma kuffa ‘annâ wa man ma‘anâ alsinatal-a‘dâ’i waghlul aidiyahum wa arjulahum warbuth ‘alâ qulûbihim, waj‘al bainanâ wa bainahum saddam min nûri ‘adhamatika wa ḫijâbam min quwwatika wa jundam min sulthânika innaka ḫayyun qâdirum muqtadirun qahhâr(un), syâhatil-wujûhu syâhatil-wujûhu syâhatil-wujûh(u), wa ‘amiyatil-abshâru wa kallatil-alsunu wa wajilatil-qulûb(u), Allâhummaj‘al khairahum baina a‘yunihim wa syarrahum taḫta aqdâmihim wa khâtama sulaimâna baina aktâfihim lâ yasma‘ûna wa lâ yubshirûna wa lâ yanthiqûna bi ḫaqqi kâ hâ yâ ‘aîn shâd(in) fa sayakfîkahumullâhu wa huwas-samî‘ul-‘alîm(u).
Ya Allah, tahanlah dari kami dan orang-orang yang bersama kami lidah musuh-musuh, belenggulah tangan dan kaki mereka, dan ikatlah hati mereka. Jadikanlah antara kami dan mereka penghalang dari cahaya keagungan-Mu, tabir dari kekuatan-Mu, dan tentara dari kekuasaan-Mu. Sesungguhnya Engkau Maha Hidup, Maha Kuasa, Maha Perkasa, Maha Menindas. Hinalah wajah-wajah itu, hinalah wajah-wajah itu, hinalah wajah-wajah itu. Butalah penglihatan, letihlah lidah, dan gentarlah hati. Ya Allah, jadikanlah kebaikan mereka di depan mata mereka, kejahatan mereka di bawah kaki mereka, dan cincin Sulaiman di antara bahu mereka. Mereka tidak mendengar, tidak melihat, dan tidak berbicara dengan hak Kâ Hâ Yâ ‘Ain Shâd. Maka Allah akan mencukupkanmu dari mereka, dan Dia Maha Mendengar lagi Maha Mengetahui.
وَلَوْ نَشَاۤءُ لَطَمَسْنَا عَلٰٓى اَعْيُنِهِمْ فَاسْتَبَقُوا الصِّرَاطَ فَاَنّٰى يُبْصِرُوْنَ ٦٦
walau nasyâ`u lathamasnâ ‘alâ a‘yunihim fastabaqush-shirâtha fa annâ yubshirûn
Seandainya Kami menghendaki, pastilah Kami akan menghapus penglihatan (membutakan) mereka sehingga mereka berlomba-lomba (mencari) jalan (selamat). Maka, bagaimana mungkin mereka dapat melihat?
وَلَوْ نَشَاۤءُ لَمَسَخْنٰهُمْ عَلٰى مَكَانَتِهِمْ فَمَا اسْتَطَاعُوْا مُضِيًّا وَّلَا يَرْجِعُوْنَࣖ ٦٧
walau nasyâ`u lamasakhnâhum ‘alâ makânatihim famastathâ‘û mudliyyaw wa lâ yarji‘ûn
Seandainya Kami menghendaki, pastilah Kami akan mengubah bentuk mereka di tempat mereka berada, sehingga mereka tidak sanggup meneruskan perjalanan dan juga tidak sanggup pulang kembali.
وَمَنْ نُّعَمِّرْهُ نُنَكِّسْهُ فِى الْخَلْقِۗ اَفَلَا يَعْقِلُوْنَ ٦٨
wa man nu‘ammir-hu nunakkis-hu fil-khalq, a fa lâ ya‘qilûn
Siapa yang Kami panjangkan umurnya niscaya Kami balik proses penciptaannya (dari kuat menuju lemah). Maka, apakah mereka tidak mengerti?
وَمَا عَلَّمْنٰهُ الشِّعْرَ وَمَا يَنْۢبَغِيْ لَهٗۗ اِنْ هُوَ اِلَّا ذِكْرٌ وَّقُرْاٰنٌ مُّبِيْنٌۙ ٦٩
wa mâ ‘allamnâhusy-syi‘ra wa mâ yambaghî lah, in huwa illâ dzikruw wa qur`ânum mubîn
Kami tidak mengajarkan syair kepadanya (Nabi Muhammad) dan (bersyair) itu tidaklah pantas baginya. (Wahyu yang Kami turunkan kepadanya) itu tidak lain hanyalah pelajaran dan Al-Qur’an yang jelas,
لِّيُنْذِرَ مَنْ كَانَ حَيًّا وَّيَحِقَّ الْقَوْلُ عَلَى الْكٰفِرِيْنَ ٧٠
liyundzira mang kâna ḫayyaw wa yaḫiqqal-qaulu ‘alal-kâfirîn
agar dia (Nabi Muhammad) memberi peringatan kepada orang-orang yang hidup (hatinya) dan agar ketetapan (azab) terhadap orang-orang kafir itu menjadi pasti.
اَوَلَمْ يَرَوْا اَنَّا خَلَقْنَا لَهُمْ مِّمَّا عَمِلَتْ اَيْدِيْنَآ اَنْعَامًا فَهُمْ لَهَا مٰلِكُوْنَ ٧١
a wa lam yarau annâ khalaqnâ lahum mimmâ ‘amilat aidînâ an‘âman fa hum lahâ mâlikûn
Tidakkah mereka mengetahui bahwa Kami telah menciptakan untuk mereka hewan-hewan ternak dari ciptaan tangan Kami (sendiri), lalu mereka menjadi pemiliknya?
وَذَلَّلْنٰهَا لَهُمْ فَمِنْهَا رَكُوْبُهُمْ وَمِنْهَا يَأْكُلُوْنَ ٧٢
wa dzallalnâhâ lahum fa min-hâ rakûbuhum wa min-hâ ya`kulûn
Kami menjadikannya (hewan-hewan itu) tunduk kepada mereka. Sebagian di antaranya menjadi tunggangan mereka dan sebagian (lagi) mereka makan.
وَلَهُمْ فِيْهَا مَنَافِعُ وَمَشَارِبُۗ اَفَلَا يَشْكُرُوْنَ ٧٣
wa lahum fîhâ manâfi`u wa masyârib, a fa lâ yasykurûn
Pada dirinya (hewan-hewan ternak itu) terdapat berbagai manfaat dan minuman untuk mereka. Apakah mereka tidak bersyukur?
وَاتَّخَذُوْا مِنْ دُوْنِ اللّٰهِ اٰلِهَةً لَّعَلَّهُمْ يُنْصَرُوْنَۗ ٧٤
wattakhadzû min dûnillâhi âlihatal la`allahum yunsharûn
Mereka menjadikan sesembahan selain Allah agar mereka mendapat pertolongan
لَا يَسْتَطِيْعُوْنَ نَصْرَهُمْۙ وَهُمْ لَهُمْ جُنْدٌ مُّحْضَرُوْنَ ٧٥
lâ yastathî`ûna nashrahum wa hum lahum jundum muḫdlarûn
(Sesembahan) itu tidak mampu menolong mereka, padahal (sesembahan) itu adalah tentara yang dihadirkan untuk menjaganya.
فَلَا يَحْزُنْكَ قَوْلُهُمْۘ اِنَّا نَعْلَمُ مَا يُسِرُّوْنَ وَمَا يُعْلِنُوْنَ ٧٦
fa lâ yaḫzungka qauluhum, innâ na`lamu mâ yusirrûna wa mâ yu`linûn
Maka, jangan sampai ucapan mereka membuat engkau (Nabi Muhammad) bersedih hati. Sesungguhnya Kami mengetahui apa yang mereka rahasiakan dan apa yang mereka nyatakan.
اَوَلَمْ يَرَ الْاِنْسَانُ اَنَّا خَلَقْنٰهُ مِنْ نُّطْفَةٍ فَاِذَا هُوَ خَصِيْمٌ مُّبِيْنٌ ٧٧
a wa lam yaral-insânu annâ khalaqnâhu min nuthfatin fa idzâ huwa khashîmum mubîn
Tidakkah manusia mengetahui bahwa Kami menciptakannya dari setetes mani? Kemudian tiba-tiba saja dia menjadi musuh yang nyata.
وَضَرَبَ لَنَا مَثَلًا وَّنَسِيَ خَلْقَهٗۗ قَالَ مَنْ يُّحْيِ الْعِظَامَ وَهِيَ رَمِيْمٌ ٧٨
wa dlaraba lanâ matsalaw wa nasiya khalqah, qâla may yuḫyil-‘idhâma wa hiya ramîm
Dia membuat perumpamaan bagi Kami dan melupakan asal penciptaannya. Dia berkata, “Siapakah yang bisa menghidupkan tulang-belulang yang telah hancur luluh?”
اَللّٰهُمَّ صَلِّ صَلَاةً كَامِلَةً وَسَلِّمْ سَلَامًا تَامًّا عَلىٰ سَيِّدِنَا مُحَــمَّدٍ ࣙالَّذِيْ تَنْحَلُّ بِهِ الْعُقَدُ وَتَنْفَرِجُ بِهِ الْكُرَبُ وَتُقْضٰى بِهِ الْحَوَائِجُ وَتُنَالُ بِهِ الرَّغَائِبُ وَحُسْنُ الْخَوَاتِمِ وَيُسْتَسْقَى الْغَمَامُ بِوَجْهِهِ الْكَرِيْمِ وَعَلىٰ اٰلِهِ وَصَحْبِهِ فِيْ كُلِّ لَمْحَةٍ وَ نَفَسٍ بِعَدَدِ كُلِّ مَعْلُوْمٍ لَكَ، يَا اَللّٰهُ يَا اَللّٰهُ يَا اَللّٰهُ يَا مَنْ يُحْيِ الْعِظَامَ وَهِيَ رَمِيْمٌ، أَحْيِ رُوْحَنَا وَمَحَبَّتَنَا فِيْ قُلُوْبِ خَلْقِكَ أَجْمَعِيْنَ إِنَّكَ عَلَى كُلِّ شَيْءٍ قَدِيرٌ
Allâhumma shalli shalâtan kâmilatan wa sallim salâman tâmmân ‘alâ sayyidinâ Muḫammadinil-ladzî tanḫallu bihil-‘uqadu wa tanfariju bihil-kurabu wa tuqdlâ bihil-ḫawâ`iju wa tunâlu bihir-raghâ`ibu wa ḫusnul-khawâtimi wa yustasqal-ghamâmu biwajhihil-karîmi wa ‘alâ âlihî wa shaḫbihî fî kulli lamḫatiw wa nafasim bi‘adadi kulli ma‘lûmil lak(a), yâ Allâhu yâ Allâhu yâ Allâhu yâ man yuḫyil-‘idhâma wa hiya ramîm(un), aḫyi rûḫanâ wa maḫabbatanâ fî qulûbi khalqika ajma‘în(a) innaka ‘alâ kulli syai`in qadîr(un).
Ya Allah, limpahkanlah shalawat yang sempurna dan curahkanlah salam yang penuh kepada junjungan kami Nabi Muhammad, yang dengan beliau itu terlepas segala ikatan, lenyap segala kesusahan, tertunai segala kebutuhan, tercapai segala keinginan dan husnul khatimah, dan memohon hujan dengan wajahnya yang mulia, juga kepada keluarganya dan para sahabatnya dalam setiap kedipan mata dan nafas, sebanyak bilangan segala sesuatu yang Engkau ketahui. Ya Allah, Ya Allah, Ya Allah, wahai Dzat yang menghidupkan tulang belulang yang telah hancur, hidupkanlah ruh kami dan kecintaan kami dalam hati seluruh makhluk-Mu. Sesungguhnya Engkau Maha Kuasa atas segala sesuatu.
قُلْ يُحْيِيْهَا الَّذِيْٓ اَنْشَاَهَآ اَوَّلَ مَرَّةٍۗ وَهُوَ بِكُلِّ خَلْقٍ عَلِيْمٌۙ ٧٩
qul yuḫyîhalladzî ansya`ahâ awwala marrah, wa huwa bikulli khalqin ‘alîm
Katakanlah (Nabi Muhammad), “Yang akan menghidupkannya adalah Zat yang menciptakannya pertama kali. Dia Maha Mengetahui setiap makhluk.
ࣙالَّذِيْ جَعَلَ لَكُمْ مِّنَ الشَّجَرِ الْاَخْضَرِ نَارًاۙ فَاِذَآ اَنْتُمْ مِّنْهُ تُوْقِدُوْنَ ٨٠
alladzî ja‘ala lakum minasy-syajaril-akhdlari nâran fa idzâ antum min-hu tûqidûn
(Dialah) yang menjadikan api untukmu dari kayu yang hijau. Kemudian, seketika itu kamu menyalakan (api) darinya.”
أَوَلَيْسَ الَّذِيْ خَلَقَ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضَ بِقَادِرٍ عَلَى أَنْ يَخْلُقَ مِثْلَهُمْ بَلٰى، بَلٰى قَدِيْرٌ عَلَى أَنْ يَفْعَلَ لَنَا بِالْعَفْوِ وَالْمُعَافَاةِ وَأَنْ يَقْضِيَ لَنَا فِي الدُّنْيَا وَالْاٰخِرَةِ جَمِيْعَ الْحَاجَاتِ يَا اَللهُ يَا اللَّهُ يَا اَللّٰهُ يَا اَللّٰهُ يَا اَللّٰهُ إِنَّكَ عَلَى كُلِّ شَيْءٍ قَدِيْرٌ ×٤
A wa laisalladzî khalaqas-samâwâti wal-ardla biqâdirin ‘alâ ay yakhluqa mitslahum balâ, balâ qadîrun ‘alâ ay yaf‘ala lanâ bil-‘afwi wal-mu‘âfâti wa ay yaqdhîya lanâ fid-dunyâ wal-âkhirati jamî‘al-ḫâjâti yâ Allâhu yâ Allâhu yâ Allâhu yâ Allâhu yâ Allâhu innaka ‘alâ kulli syai`in qadîr(un) ×٤
Bukankah Dzat yang menciptakan langit dan bumi berkuasa untuk menciptakan yang serupa dengan mereka? Benar, benar Dia Maha Kuasa untuk melakukan bagi kita dengan ampunan dan kesehatan, dan untuk menunaikan bagi kita di dunia dan akhirat semua kebutuhan. Ya Allah, Ya Allah, Ya Allah, Ya Allah, Ya Allah, sesungguhnya Engkau Maha Kuasa atas segala sesuatu. ×٤
اَوَلَيْسَ الَّذِيْ خَلَقَ السَّمٰوٰتِ وَالْاَرْضَ بِقٰدِرٍ عَلٰٓى اَنْ يَّخْلُقَ مِثْلَهُمْۗ بَلٰى وَهُوَ الْخَلّٰقُ الْعَلِيْمُ ٨١
a wa laisalladzî khalaqas-samâwâti wal-ardla biqâdirin ‘alâ ay yakhluqa mitslahum, balâ wa huwal-khallâqul-‘alîm
Bukankah Zat yang menciptakan langit dan bumi mampu menciptakan manusia yang serupa mereka itu (di akhirat kelak)? Benar. Dialah yang Maha Banyak Mencipta lagi Maha Mengetahui.
اِنَّمَآ اَمْرُهٗٓ اِذَآ اَرَادَ شَيْـًٔاۖ اَنْ يَّقُوْلَ لَهٗ كُنْ فَيَكُوْنُ ٨٢
innamâ amruhû idzâ arâda syai`an ay yaqûla lahû kun fa yakûn
Sesungguhnya ketetapan-Nya, jika Dia menghendaki sesuatu, Dia hanya berkata kepadanya, “Jadilah!” Maka, jadilah (sesuatu) itu.
فَسُبْحٰنَ الَّذِيْ بِيَدِهٖ مَلَكُوْتُ كُلِّ شَيْءٍ وَّاِلَيْهِ تُرْجَعُوْنَࣖ ٨٣
fa sub-ḫânalladzî biyadihî malakûtu kulli syai`iw wa ilaihi turja`ûn
Maka, Mahasuci (Allah) yang di tangan-Nya kekuasaan atas segala sesuatu dan kepada-Nya kamu dikembalikan.
اَللّٰهُمَّ صَلِّ عَلَى سَيِّدِنَا مُحَمَّدٍ وَعَلَى اٰلِ سَيِّدِنَا مُحَمَّدٍ وَبَارِكْ وَسَلِّمْ، بِسْمِ اللهِ لَا إِلٰهَ اِلَّا هُوَ الرَّحْمٰنُ الرَّحِيْمُ، بِسْمِ اللّٰهِ الَّذِي لَا إِلٰهَ اِلَّا هُوَ الْحَيُّ الْقَيُّوْمُ، بِسْمِ اللّٰهِ الَّذِي لَا إِلٰهَ اِلَّا هُوَ ذُوالْجَلَالِ وَالْإِكْرَامِ، بِسْمِ اللّٰهِ الَّذِيْ لَا يَضُرُّ مَعَ اسْمِهِ شَيْءٌ فِي الْأَرْضِ وَلَا فِي السَّمَاءِ وَهُوَ السَّمِيْعُ الْعَلِيْمُ\nاِحْفَظْنَا عَنِ الْفَضِيْحَتَيْنِ الْفَقْرِ وَالدَّيْنِ، سُبْحَانَ الْمُنَفِّسِ عَنْ كُلِّ مَدْيُوْنٍ، سُبْحَانَ الْمُخَلِّصِ عَنْ كُلِّ مَسْجُوْنٍ، سُبْحَانَ الْمُفَرِّجِ عَنْ كُلِّ مَحْزُوْنٍ، سُبْحَانَ مُجْرِي الْمَاءِ فِي الْبِحَارِ وَالْعُيُوْنِ، سُبْحَانَ مَنْ جَعَلَ خَزَائِنُهُ بَيْنَ الْكَافِ وَالنُّوْنِ، سُبْحَانَ مَنْ إِذَا قَضَى أَمْرًا فَإِنَّمَا يَقُوْلُ لَهُ كُنْ فَيَكُوْنُ، فَسُبْحَانَ الَّذِيْ بِيَدِهِ مَلَكُوتُ كُلِّ شَيْءٍ وَإِلَيْهِ تُرْجَعُوْنَ، سُبْحَانَ رَبِّكَ رَبِّ الْعِزَّةِ عَمَّا يَصِفُوْنَ، وَسَلَامٌ عَلَى الْمُرْسَلِيْنَ وَالْحَمْدُ لِلّٰهِ رَبِّ الْعَالَمِيْنَ\nيَا مُفَرِّجُ فَرِّجْ عَنَّا هُمُوْمَنَا وَغُمُوْمَنَا فَرَجًا عَاجِلًا بِرَحْمَتِكَ يَا أَرْحَمَ الرَّاحِمِيْنَ، وَاغْفِرْ لِمُؤَسِّسِيْ جَمْعِيَّةِ نَهْضَةِ الْعُلَمَاءِ وَلِمَشَايِخِنَا وَلِلسَّيِّدِ مُحَــمَّدٍ ࣙبْنِ عَلَوِيّ الْمَالِكِيِّ وَالشَّيْخِ مَيْمُوْنْ زُبَيْرْ وَارْحَمْهُمْ وَعَافِهِمْ وَاعْفُ عَنْهُمْ وَأَعْلِ دَرَجَاتِهِمْ فِي الْجَنَّةِ وَأَعِدْ عَلَيْنَا مِنْ أَسْرَارِهِمْ وَأَنْوَارِهِمْ وَعُلُوْمِهِمْ وَبَرَكَاتِهِمْ فِي الدِّيْنِ وَالدُّنْيَا وَالْاٰخِرَةِ وَصَلَّى اللّٰهُ عَلَى سَيِّدِنَا مُحَمَّدٍ وَاٰلِهِ وَصَحْبِهِ وَسَلَّمَ يَا ذَا الْجَلَالِ وَالْإِكْرَامِ يَا أَرْحَمَ الرَّاحِمِيْنَ، وَ الْحَمْدُ لِلّٰهِ رَبِّ الْعَالَمِيْنَ
Allâhumma shalli ‘alâ sayyidinâ Muḫammadin wa ‘alâ âli sayyidinâ Muḫammadin wa bârik wa sallim, bismillâhi lâ ilâha illâ huwar-raḫmânur-raḫîm(u), bismillâhil-ladzî lâ ilâha illâ huwal-ḫayyul-qayyûm(u), bismillâhil-ladzî lâ ilâha illâ huwa dzul-jalâli wal-ikrâm(i), bismillâhil-ladzî lâ yadlurru ma‘asmihî syai’un fil-ardli wa lâ fis-samâ’i wa huwas-samî‘ul-‘alîm(u).\niḫfadh-nâ ‘anil-fadhîḫataînil-faqri wad-dain(i), sub-ḫânal-munaffisi ‘an kulli madyûn(in), sub-ḫânal-mukhallishi ‘an kulli masjûn(in), sub-ḫânal-mufarriji ‘an kulli maḫzûn(in), sub-ḫâna mujril-mâ’i fil-biḫâri wal-‘uyûn(i), sub-ḫâna man ja‘ala khazâ’inahû bainal-kâfi wan-nûn(i), sub-ḫâna man idzâ qadhâ amran fa innamâ yaqûlu lahû kun fa yakûn(u), fa sub-ḫânalladzî biyadihî malakûtu kulli syai’iw wa ilaihi turja‘ûn(a), sub-ḫâna rabbika rabbil-‘izzati ‘ammâ yashifûn(a), wa salâmun ‘alal-mursalîn(a) wal-ḫamdu lillâhi rabbil-‘âlamîn(a).\nyâ mufarriju farrij ‘annâ humûmanâ wa ghumûmanâ farajan ‘âjilan biraḫmatika yâ arḫamar-râḫimîn(a), waghfir limu’assisî jam‘iyyati nahdlatil-‘ulamâ’i wa limasyâyikhinâ wa lis-sayyidi Muḫammadinibni ‘Alawiyyil-Mâlikiyyi wasy-syaikhi Maimûn Zubair warḫamhum wa ‘âfihim wa‘fu ‘anhum wa a‘li darajâtihim fil-jannati wa a‘id ‘alainâ min asrârihim wa anwârihim wa ‘ulûmihim wa barakâtihim fid-dîni wad-dunyâ wal-âkhirati wa shallallâhu ‘alâ sayyidinâ Muḫammadin wa âlihî wa shaḫbihî wa sallama yâ dzal-jalâli wal-ikrâmi yâ arḫamar-râḫimîn(a), wal-ḫamdu lillâhi rabbil-‘âlamîn(a).
Ya Allah, limpahkanlah shalawat kepada junjungan kami Nabi Muhammad dan kepada keluarga junjungan kami Nabi Muhammad, berilah keberkahan dan keselamatan. Dengan nama Allah, tidak ada tuhan selain Dia, Yang Maha Pengasih lagi Maha Penyayang. Dengan nama Allah, tidak ada tuhan selain Dia, Yang Maha Hidup lagi Maha Berdiri Sendiri. Dengan nama Allah, tidak ada tuhan selain Dia, Yang Memiliki Keagungan dan Kemuliaan. Dengan nama Allah, yang dengan nama-Nya tidak ada sesuatu pun yang membahayakan di bumi maupun di langit, dan Dia Maha Mendengar lagi Maha Mengetahui.\nJagalah kami dari dua kehinaan, kefakiran dan hutang. Maha Suci Dzat yang melepaskan setiap orang yang berhutang. Maha Suci Dzat yang membebaskan setiap orang yang dipenjara. Maha Suci Dzat yang menghilangkan setiap kesedihan. Maha Suci Dzat yang menjalankan air di lautan dan mata air. Maha Suci Dzat yang menjadikan perbendaharaan-Nya di antara huruf Kaf dan Nun. Maha Suci Dzat yang apabila menetapkan sesuatu, maka Dia hanya berkata kepadanya, “Jadilah!” Maka jadilah ia. Maka Maha Suci Dzat yang di tangan-Nya kekuasaan atas segala sesuatu dan kepada-Nya kamu dikembalikan. Maha Suci Tuhanmu, Tuhan Yang Maha Perkasa dari apa yang mereka sifatkan. Dan keselamatan atas para rasul, dan segala puji bagi Allah, Tuhan semesta alam.\nWahai Dzat yang menghilangkan kesusahan, hilangkanlah dari kami segala kesusahan dan kegundahan kami dengan pertolongan dari-Mu, wahai Dzat Yang Maha Penyayang di antara para penyayang. Dan ampunilah para pendiri Jam’iyyah Nahdlatul Ulama, dan para guru kami, dan Sayyid Muhammad bin Alawi al-Maliki, dan Syekh Maimun Zubair, rahmatilah mereka, sehatkanlah mereka, maafkanlah mereka, dan tinggikanlah derajat mereka di surga. Dan limpahkanlah kepada kami dari rahasia-rahasia mereka, cahaya-cahaya mereka, ilmu-ilmu mereka, dan keberkahan mereka dalam agama, dunia, dan akhirat. Dan semoga Allah melimpahkan shalawat dan salam kepada junjungan kami Nabi Muhammad, keluarga beliau, dan para sahabat beliau. Wahai Dzat Yang Memiliki Keagungan dan Kemuliaan, wahai Dzat Yang Maha Penyayang di antara para penyayang. Dan segala puji bagi Allah, Tuhan semesta alam.